Porté par l’association Tout Court, qui regroupe un beau panel de professionnel·le·s du livre, traducteur·rice·s en tête, le Prix Net entend donner un coup de projecteur sur la nouvelle étrangère. Rencontre à l’issue de l’édition 2025 du Prix
L'été est propice à la lecture nocturne, aux longues insomnies. Gampopa a décidé de vous faire part de sa sélection du moment qui accompagne ses nuits, calme et utile pour voyager sans un centime. Playlist 100% dépaysante!Pas de présentations cette fois, je vous laisse découvrir, apprécier, ou redécouvrir :
Et un petit bonus, peu connu des francophones : une reprise de Cocteau Twins par une ancienne star de la pop cantonnaise Faye Wong (aussi connue pour ses rôles dans les films de Wong Kar Wai). Doux et poétique, le cantonnais est incroyablement compatible avec cette chanson.
N'hésitez pas à demander une playlist particulière dans les commentaires !Source de l'image : http://streetplanneur.com/wp-content/uploads/2012/06/Nuit-a-la-belle-etoile-Michel-et-Augustin-7.jpg

![[INTERVIEW] Prix Net : "La nouvelle contemporaine est un laboratoire expérimental"](https://cdn.prod.website-files.com/63bc3dced6941a828cf893ac/6937f1ed0905bf5725ea0a27_prix-net.jpg)
![[INTERVIEW] Chloé Billon : " La sensibilité de la personne qui traduit est importante pour toute traduction"](https://cdn.prod.website-files.com/63bc3dced6941a828cf893ac/693302311bcfe270764fb0a5_sorciere-a-la-jambe-dos-sonneur.jpg)
![[INTERVIEW] Les éditions Esquif](https://cdn.prod.website-files.com/63bc3dced6941a828cf893ac/6937eab59fd3801c10974b9e_esquif-edition-independante.jpg)